A história por trás de ‘Bella Ciao’, hino dos protagonistas de ‘La Casa de Papel’
Todo fã de verdade de La Casa de Papel, a série espanhola de ficção que mostra quase em tempo real um assalto bilionário à Casa da Moeda de Madri, já conhece Bella Ciao, a canção entoada pelos protagonistas em momentos-chave da trama.
A música é ouvida pela primeira vez em um flashback que mostra os personagens Professor (Álvaro Morte) e Berlim (Pedro Alonso). Berlim pede que o Professor prometa que eles não serão presos se as coisas se complicarem durante o assalto. A canção também é entoada em outros momentos da série (vamos evitar dar mais spoilers aqui).
Professor e Berlim, cantam a ‘Bella Ciao’ durante cena do seriado / Foto: Divulgação
Muitas pessoas podem não saber, mas Bella Ciao tem muita história, não é uma canção feita para o popular seriado da Netflix.
A música foi hino da resistência italiana contra o fascismo de Benito Mussolini e das tropas nazistas durante a Segunda Guerra Mundial.
Essa referência aparece na série, sendo revelada pela personagem Tóquio (Úrsula Corberó), ao falar do mentor do assalto. “A vida de Professor girava em torno de uma única ideia ‘Resistência’. Seu avô, que tinha ficado ao lado dos ‘partigiani’ (como são chamados os heróis da resistência antifascista na Itália) para derrotar os fascistas na Itália, lhe havia ensinado essa música e depois ele nos ensinou”, diz ela numa cena.
Hino internacional de resistência
Mas a história de Bella Ciao não termina aí. Nos anos 60, a música se tornou um hino popular durante as manifestações de trabalhadores e estudantes na Itália.
No governo de Silvio Berlusconi, partidos de esquerda italianos cantavam a música antifascista como forma de protesto.
Mais recentemente, durante uma manifestação de bancários por aumento salarial em Buenos Aires, os funcionários parodiaram a letra de Bella Ciao e cantaram para o governo de Mauricio Macri: “Somos bancários, queremos aumento e Macri tchau, tchau, tchau”.
Em 2013, Bella Ciao foi entoada em protestos em Istambul e, em 2014, nos atos pró-democracia em Hong Kong. Na Grécia, partidos de extrema esquerda também utlizaram a canção em campanhas eleitorais.
Há várias versões de Bella Ciao em ritmos que vão do punk ao ska. A canção foi gravada por Mercedes Sosa e Manu Chao, entre outros.
No Chile, no início dos anos 1970, durante o governo de Salvador Allende, o grupo Quilapayún adotou Bella Ciao como uma canção de protesto.
Veja a letra de “Bella Ciao”, em tradução livre para o português:
- Uma manhã, eu acordei
- Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
- Uma manhã, eu acordei
- E encontrei um invasor
- Oh, partigiano (guerrilheiro membro da Resistência), leve-me embora
- Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
- Oh, guerrilheiro, leve-me embora
- Porque sinto que vou morrer
- E se eu morrer como guerrilheiro,
- Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
- E se eu morrer como guerrilheiro,
- Você deve me enterrar
- E me enterre no alto das montanhas
- Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
- E me enterre no alto das montanhas
- Sob a sombra de uma bela flor
- E todas as pessoas que passarem
- Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
- E todas as pessoas que passarem
- Te dirão: Que bela flor!
- E essa será a flor da Resistência
- Daquele que morreu pela liberdade
- E essa será a flor da Resistência
- Daquele que morreu pela liberdade
Da BBC Brasil